EXPLICACIÓN

PROPUESTA DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL:

-Personas de todos los países pueden mejorar su comunicación con ayuda de los gestos internacionales.

 Razones:

-Los gestos usan un canal de comunicación paralelo que no interfiere con el habla.

-La idea es respetuosa con todas las lenguas  habladas existentes:     Favorece el multilingüísmo.

-Mejoraría la integración social de las personas sordas en todo el mundo.

 Antecedentes:

-Naciones indígenas de Norteamérica.

   Usaban gestos comunes para su comunicación con personas que hablaban lenguas diferentes.                  

-Técnica de comunicación simultánea.

   Empleada por personas hablantes conocedoras de la lengua de gestos.

   Ejemplo: Presentadores de programas de TV para personas sordas.                 

 Objetivos:

-Introducir los gestos internacionales en las actividades escolares de todo el mundo.

-Difundir el conocimiento de los gestos internacionales entre las personas de todo el mundo.        

Algunas valoraciones de esta idea.  

 Características y antecedentes de los gestos internacionales YoGoTe 

-La Federación Mundial de Sordos publica en 1975 un repertorio de 1500 signos internacionales Estos fueron seleccionados de las lenguas de signos de diferentes países, buscando la mayor naturalidad posible. El resultado es una colección de signos sin gramática, denominada Gestuno. 

   Ediciones:                 Inglés y Francés                        Árabe                        Japonés       

 -Desarrollos posteriores de vocabulario y aspectos gramaticales están creando una Lengua Internacional de Signos.  

- La  Lengua Internacional de Signos, igual que las lenguas de signos de cualquier país, tiene una estructura gramatical propia. Esto dificulta su uso simultáneo con lenguas habladas. La razón es que cada lengua hablada tiene una estructura gramatical diferente. No se puede acomodar ninguna lengua de gestos con gramática propia a todas las estructuras gramaticales existentes en el mundo. 

 -Los signos internacionales YoGoTe están adaptados para la comunicación entre personas oyentes de diferentes países.  Para ello fueron desarrollados a partir de la colección inicial de Gestuno. El resultado es la colección YoGoTe de 600 gestos simples (no dobles como muchos de GESTUNO), adaptados para su uso por oyentes (suprimiendo aspectos como la expresión facial), y con adición de nuevos significados a cada gesto (para facilitar su uso en la escuela). 

Escritura de signos:

Para poder trabajar con los gestos YoGote en la escuela, era necesario poderlos escribir. Para ello, se desarrolló una técnica de escritura denominada signograma. Está basado en el concepto de ideograma (como los caracteres chinos). Cada signograma es portador del significado de su gesto. Al mismo tiempo, observando el signograma se puede reproducir el gesto con las manos.

Propuestas de desarrollo posterior:

-Ampliación de léxico (para su uso por personas hablantes).

-Incorporar aspectos gramaticales compatibles con cualquier lengua hablada.

Para contactar, participar o colaborar.

--------------------------------------------------------------

YoGoTe      -      INTRODUCCIÓN     -      MAPA de la Web   -     NOVEDADES      -      DICCIONARIOS       -     EXPERIENCIAS

TEXTOS con gestos      -      UTILIDADES     -        DEBATE     -       CONTACTO      -           COLABORACIÓN